Trợ lý thầy Park ‘cà khịa’ Văn Hậu về vốn ngoại ngữ
Trợ lý ngôn ngữ tuyển Việt Nam Lê Huy Khoa mới đây gây tranh cãi khi nhận xét về khả năng tiếng Anh của Văn Hậu. Trên trang cá nhân, người phiên dịch của ông Park Hang-seo đăng tải đường link một bài báo, trong đó HLV của Heerenveen trả lời truyền thông rằng Văn Hậu giao tiếp chưa thoải mái do khả năng tiếng Anh còn hạn chế.
“Làm việc ở thời đại này cần có công cụ, công cụ đó có hai cái bánh, một bánh tên chuyên môn, một bánh tên ngoại ngữ. Làm việc ở nước ngoài thì khỏi nói. Mình cũng từng nói trước chuyện này”, ông Lê Huy Khoa bình luận. Ngay sau đó, ý kiến của trợ lý tuyển Việt Nam vấp phải nhiều sự phản đối khiến ông phải gỡ status này khỏi trang cá nhân.
Ông Nguyễn Đắc Văn – người đại diện của Văn Hậu cũng lên tiếng phản ứng. “Người ngoài chưa chê, người nhà đã chọc. Tôi chưa có dịp được gặp anh Khoa, nhưng tôi mong anh nên tập trung vào chuyên môn của anh thì hay hơn. Sau vài tháng làm phiên dịch cho VFF, anh viết ba, bốn cuốn sách về nội bộ đội tuyển là quá đủ rồi. Có những nghề, sống để bụng chết mang theo anh nên nhớ”, ông Văn nhắn nhủ trợ lý Huy Khoa.
Cao Phúc